Filtrer
Rayons
Éditeurs
Langues
Sabyl Ghoussoub
-
« La vie de mes parents, c’est comme la guerre du Liban. Plus je m’y plonge, moins j’y comprends quelque chose. J’arrive à situer les protagonistes, quelques moments marquants me restent, puis, ensuite, je me perds. Trop de dates, d’événements, de trous, de silences, de contradictions. Parfois, je me demande si cela m’intéresse vraiment d’y comprendre quelque chose. Finalement, à quoi bon ? Qu’est-ce que cela m’apporterait de plus de tout savoir, tout comprendre, tout analyser ? Rien, je crois fondamentalement que je n’y gagnerai rien, à la limite je perdrais mon temps. »
Incisif, poétique et porté par un humour plein d’émotion, Beyrouth-sur-Seine est un roman sur la famille, l’immigration et ce qui nous reste de nos origines.Citations issues de :
Extrait du film Les enfants de la guerre de Jocelyne Saab, 1976.
Une mémoire pour l’oubli de Mahmoud Darwich, Collection Babel, Éditions Actes Sud, 2007. Traduit par Farouk Mardam-Bey et Yves Gonzalez-Quijano.
Extrait du film Massaker de Monika Borgmann, Lokman Slim, Hermann Theissen et Nina Menkes, 2005.
Marcher jusqu’au soir de Lydie Salvayre, Éditions Stock, 2019.
Le Liban en guerre : 1975-1990 de Dima De Clerck et Stéphane Malsagne, Éditeur Belin, 2020.
Le Gardeur de troupeaux de Fernando Pessoa, Collection Poésie/Gallimard, Éditions Gallimard, 1987. Traduit par Armand Guibert.
I work like a gardener de Joan Miró et Yvon Taillandier, Éditions Princeton, 2017.
Durée : 05H40
© Éditions Stock, 2022 © et (P) Audiolib, 2023 -
Contre l'avis de sa famille, le narrateur, un jeune franco-libanais, a décidé de se rendre en Israël. Arrivé à l'aéroport de Tel-Aviv, il subit, comme il s'y attendait, un interrogatoire de plusieurs heures.
Les questions fusent et se répètent. "Comment s'appelle votre mère ? Comment s'appelle votre père ? Comment s'appelle votre grand-père ? Comment vous appelez-vous ?"
La succession et la répétition des questions en éveillent d'autres chez le narrateur, sur son identité. "Est-ce bien moi ce moi, qui moi et qui je ?"
Dans un texte court, avec un mélange de gravité et d'humour, Sabyl Ghoussoub interroge la question de l'identité. Il est nourri par l'absurdité des conflits du Moyen-Orient, l'état de guerre entre le Liban et Israël, ces deux pays qui ne se voient pas...
Né à Paris en 1988, dans une famille libanaise, Sabyl Ghoussoub a fait sa scolarité en France, a vécu à Beyrouth de 2011 à 2015 puis est revenu à Paris.
Photographe et chroniqueur dans la presse libanaise et française, il a été directeur du Festival du film libanais de Beyrouth. En 2019, il a été commissaire de l'exposition à succès "C'est Beyrouth" à l'Institut des Cultures d'Islam de Paris.
Son premier roman, Le nez juif, paru à l'Antilope en 2018, a été très bien accueilli. -
"Elle m'a expliqué pourquoi sa dernière relation avec un New-Yorkais n'avait pas duré.
- Le problème, c'est qu'il était juif. Pourtant, je le trouvais séduisant. Il faisait du skateboard et j'adore les mecs qui font du skate ! Mais juif, c'est pas possible. Et toi, ton ex ?
Et moi ? Moi, qu'est-ce que j'allais lui répondre à Layal ? Que justement ma dernière copine à Paris était juive ?
- Une Brésilienne, on est restés quatre mois ensemble, puis elle en a eu marre de moi.
- Ah bon, pourquoi ?
- Elle me trouvait trop compliqué.
- Pourtant, t'as l'air facile comme garçon."
Depuis tout petit, la mère d'Aleph lui répète : « T'es moche, j'espère que tu te referas le nez quand tu grandiras. Et en plus tu ressembles à un Juif. » Mais Aleph sort en boîte, séduit les filles, se fait des amis. Il s'engage, il voyage. Beaucoup au Liban. Il tombe amoureux, se retrouve dans le cinéma et rien ne se passe jamais comme prévu. Entre Paris et Beyrouth, Palestine et Israël, Hezbollah et Mossad, Aleph doit faire des choix. Arabe sous une peau de Juif, il est en quête permanente d'identité.