Livres en VO

  • "O poder mais formidavel que Deus poderia ter concedido foi doado ao espirito. E como cada pensamento está impregnado do poder do espírito que o criou, é evidente que age. Sabendo isto, cada um pode tornar-se um benfeitor da humanidade. Cada ser pode enviar os seus pensamentos através do espaço, até às regiões mais longínquas, como se fossem mensageiros, como criaturas luminosas que ele encarrega de ajudar os seres, de os consolar, de os esclarecer, de os curar. Aquele que faz conscientemente este trabalho penetra, pouco a pouco, nos arcanos da criação divina."

  • Ce livre bilingue nous fait réfléchir sur le lien qui existe entre le zen et les arts martiaux. Il est accessible à tous publics, initiés ou non. This bilingual book encourages us to reflect on the link between Zen and the martial arts. It is accessible to anyone, practitioner or not.
    Taisen DESHIMARU (1914-1982) est un maître bouddhiste zen japonais de l'Ecole Soto. Il est le fondateur de plus de deux cent dojos en Europe, Afrique du Nord et au Canada, ainsi que du premier temple zen en Europe, La Gendronnière, situé dans le Val de Loire.
    Taisen DESHIMARU (1914-1982) was a Japanese Zen Buddhist master in the Soto school. He founded more than 200 dojos in Europe, North Africa and Canada as well as the first Zen temple in Europe, La Gendronnière in the Loire Valley.
    Philippe COUPEY, moine zen américain et proche disciple de Maître Deshimaru dès 1972, est enseignant au Dojo Zen de Paris. Il est aussi référent spirituel d'une trentaine de dojos en France, Allemagne, Angleterre et Suisse.
    Philippe COUPEY, an American Zen monk and close disciple of Master Deshimaru from 1972, teaches at the Paris Zen Dojo. He is also the spiritual referent for some 30 dojos in France, Germany, England and Switzerland.

  • Anglais In church we trust

    Jean-Baptiste Bonavia

    • Artège
    • 12 Septembre 2018

    Alors qu'en France, seulement 3 % des catholiques vont à la messe chaque dimanche, ils sont 24 % aux États-Unis. Que se passe-t-il outre-Atlantique ?Cette enquête permet d'identifier les traits communs qui font des églises américaines des églises en croissance. À travers leur structuration, l'accueil, la liturgie, la formation et la communication les paroisses américaines réussissent le pari d'un rayonnement inédit qui ne doit rien au hasard. Sans la grâce divine impossible d'envisager quoi que ce soit, nos auteurs le savent bien mais montrent aussi que le Royaume ne grandira pas sans une vision pragmatique, claire et professionnelle de ce que l'Église doit proposer. 
    Cet ouvrage constitue un document de première main capable d'inspirer et stimuler les chrétiens en France soucieux d'annoncer l'Évangile aux périphéries, en commençant peut-être par transformer le centre.
    Six mois d'enquête pour comprendre et s'inspirer du dynamisme des églises américaines
    Immédiatement après leur mariage, Agathe et Jean-Baptiste Bonavia se sont envolés pour les USA. Les 32 000 kilomètres parcourus, à travers le pays qui s'exclame « In God We Trust ! », ont permis à ces passionnés de communication d'aller à la rencontre de plus de 50 organisations chrétiennes. Ils ont forgé une conviction : l'Église ne doit pas craindre de s'appuyer davantage sur ses fondamentaux pour être de plus en plus attractive.
    Préface du Père Cédric Burgun

  • Destiné à tous ceux qui désirent approfondir l'étude de ce texte, la version bilingue permet d'en faciliter, pour le lecteur arabisant, la mémorisation de son contenu. Indispensable à tout étudiant en science religieuse.

  • The Voice of the Soul is the seventh volume of interviews given by Yvonne Trubert for the Book of Invitation to Life, the journal of the eponymous association. Through themes such as The Labor of the Earth, The Father, Dreams, The Old Testament, Love One Another, Prisons, Faults and Virtues,Yvonne Trubert proposes following a path of inner transformation. Inviting us to an encounter with ourselves and others, she encourages us to conversion, meaning to change our state of mind, so that love and joy become the external signs of faith.

  • This essay sheds light on a relatively neglected 17th-century English thinker, Sir Thomas Browne; and rereads his works with modern lenses. It highlights his insightful contribution to modern thought. Browne is a man of the modern age. His legacy to modern thought clearly appears through his works. He raises the issue of the relationship between science and religion, and posits archeology and anthropology as disciplines that help better understand past, present, and future societies.

  • Mongolian Buddhism is an important historical and cultural phenomenon that is inseparable from Mongolian identity, and many aspects of "Mongolness" cannot be understood without knowing the Buddhist practice in detail in both diachronic and synchronich perspectives.
    The second volume of the series "Aspects of Mongolian Buddhism" follows in many respects the features of the first volume: "Aspects of Mongolian Buddhism 1. Past, Present and Future". In the present publication we offer a series of articles dedicated to textual tradition, rituals, holy masters, the historical and political role of Buddhism among the Mongols, etc. Besides, the readers can get an insight into the methodological framework of various institutes, and independent scholars studying these fields.

  • Adivinos, médicos y profesores de secretos se inserta en el campo de estudios sobre las mentalidades y los saberes, en particular los ilícitos, como por ejemplo las ciencias ocultas (magia, demonología, pronosticación, alquimia...), los saberes populares (brujería, medicina extra académica, oficios relacionados con curanderos y ensalmadores). Los autores reunidos en esta obra tratan con esmero este tema no solo a partir de los textos, sino a partir de un estudio de las personas que practicaban estos saberes malditos, proscritos y castigados por las autoridades civiles y eclesiásticas. Se encuentran aquí capítulos sobre la astrología, sobre la fisionomía, y las señales del cuerpo como medios para determinar el carácter moral de la gente, sobre brujos y médicos que se encontraban con su ciencia en la frontera entre el saber académico y libresco y las prácticas empíricas prohibidas. Este libro apasionante cubre un amplio espectro de temas en ese mundo renacentista ávido de descubrimientos en una Europa profundamente marcada por las tensiones sociales y religiosas en la que la ciencia de todo orden encontraba un público cada vez más extenso gracias a la revolución de la imprenta que con su poderosa producción fomentó una nueva forma de divulgar los saberes, buenos o malos.

  • This work is the result of the inquiry undertaken in India from 2006 to 2008, in towns that have intensive spiritual activities (Delhi, Agra, Mathura, Vindavan, Kajuraho, Varanasi, Kishikesh, Ajodhya...) and constitutes a study on Hinduism. It analyses the internal organization, the practices and rites that make the Hindu religion a different entity from the revealed religions.

  • Cet ouvrage fait le récit de la mission des Pères Rouvière et Le Roux, partis évangéliser les populations du grand-nord canadien au début du XXe siècle. La mise en place de la mission, les voyages et les rencontres des Pères missionnaires y sont racontés en détail ainsi que leur fin tragique et le procès de leur deux assassins inuits.

  • Além des aparências constitui o décimo volume das entrevistas concedidas por Yvonne Trubert ao Livre d'IVI, revista da associaçao Convite à Vida. Inspirando-se nos Evangelhos e nos preceitos de Cristo, Yvonne Trubert confía suas reflexões nos oito primeiros volumes que constituem a base do seu ensinamento. Esse volumen 10 prossegue a narrativa por orden cronológica, sempre nos anos 1980. (Ouvrage en portugais)

  • In queste lettere indirizzate al Papa, lo scrittore propone argomenti biblico-teologici in vista della rimozione del celibato obbligato per i sacerdoti nella Chiesa cattolica romana così come in favore dell'uguaglianza tra gli uomini e le donne in quanto all'ordinazione sacerdotale. Si tratta di vere lettere contro l'indifferenza e l'inerzia in relazione con la responsabilità del Papa.
    Dans ces lettres adressées au Pape, l'auteur avance des arguments biblico-théologiques en vue de la levée du célibat obligatoire pour les prêtres au sein de l'Église catholique romaine, ainsi qu'en faveur de l'égalité entre les hommes et les femmes quant à l'ordination sacerdotale. Il s'agit de vraies lettres contre l'indifférence et l'inertie en relation avec la responsabilité du Pape.

  • L'enquête menée sur la perception des conversions à l'islam dans la littérature historique des XIXe et XXe siècles a abouti à la publication d'une bibliographie raisonnée, parue dans la collection Mondes méditerranéens et balkaniques de l'École française d'Athènes, en 2011 (MMB 3). Poursuivant la réflexion engagée sur les époques seldjoukide et ottomane, en Asie Mineure et dans les Balkans, onze historiens et spécialistes de sciences humaines, réunis lors d'un colloque en 2012, considèrent la conversion à l'islam sous divers angles, à des époques distinctes. Les études réunies reviennent sur les contextes micrasiatiques ou balkaniques et examinent d'autres situations culturelles et temporelles : les débuts de l'islam, la Syrie des XVIIe-XIXe siècles, la péninsule indienne, l'archipel insulindien, sans oublier les modalités spécifiques aux groupes juifs (marranes, morisques, dnme-s).

  • Court et poétique, à la fois taoïste et bouddhique, ce texte vibre au rythme de l'Univers vivant et nous conte la Voie de l'homme sur le chemin parfois sinueux du Calme qing et de la Pureté jing de son coeur. C'est ainsi qu'en quatre cents caractères seulement, Le Livre de la Pureté et du Calme va nous guider progressivement dans toutes les dimensions de notre être. Le taoïsme résonne, s'expérimente, se vit et se comprend par le corps. Laissezvous ainsi simplement emporter par le souffle du texte. Dans ce monde mouvementé, voici un excellent guide de connaissance de soi pour comprendre comment vivre en harmonie avec la société. Chaque phrase du Qing Jing Jing nous amène dans un état de conscience qui touche le corps, dans une intériorité profondément ouverte et agissante sur le monde extérieur.

  • El Mandala fascina e intriga. Todos encontramos virtudes, habilidades mágicas o espirituales... Pero, ¿qué es un Mandala? ¿De dónde viene eso? ¿Por qué tanta locura?¿Puede ser que el Mandala ayudarme a mejorar, ser más creativo a diario? ¿Estás listo para este viaje?

  • `Jesus was the most revolutionary of God's messengers. He was the first to defy all the ancient customs and his audacity in claiming that he was the son of God and that all human beings are equally sons and daughters of God was expiated on the cross. The insistence with which Jesus accentuated man's divine filiation offended and irritated the scribes and Pharisees to the point that they attempted one day to stone him. But Jesus said to them: ``I have shown you many good works from the Father. For which of these are you going to stone me?''The Jews answered, ``It is not for a good work that we are going to stone you, but for blasphemy, because you, though only a human being, are making yourself God.'' And then Jesus reminded them of the verse in the Psalms: Is it not written in your law, ``I said, You are gods''?'

    Omraam Mikhaël Aïvanhov



  • The themes of these passages are covered in greater depth in the following works:


    Complete Works

    Vol. 7 - The Mysteries of Yesod
    Vol. 10 - The Splendours of Tiphareth
    Vol. 16 - Hrani Yoga

    Izvor Collection


    No. 225 - Harmony and Health
    No. 229 - The Path of Silence
    No. 232 - The Mysteries of Fire and Water

  • «Para a maioria dos homens e mulheres que se preparam para ser pais e mães, a constituição do seu filho, o seu caráter, as suas faculdades, as suas qualidades, os seus defeitos, dependem do acaso... ou da vontade de Deus, de que eles não têm uma ideia muito precisa. Como ouviram falar nas leis da hereditariedade, eles ficam com a ideia de que aquela criança se assemelhará física e moralmente aos seus pais, aos seus avós, a um tio ou a uma tia. Mas não não pensam que podem fazer qualquer coisa para favorecer ou impedir essa semelhança, nem, de um modo geral, para contribuir no sentido do bom desenvolvimento do seu filho, tanto no plano físico como nos planos psíquico e espiritual. Pois bem, é nisso que eles enganam! Os pais podem agir favoravelmente sobre o filho que vem incarnar-se na sua família.»
    Omraam Mikhaël Aïvanhov

  • «Cada indivíduo deve trabalhar para o seu próprio desenvolvimento, para o seu próprio enriquecimento, mas não o fazendo unicamente para si mesmo, mas para o bem da coletividade. Então, já não se fala só de coletividade, mas de fraternidade. A coletividade ainda não é a fraternidade. A fraternidade é uma coletividade onde reina uma verdadeira coesão, pois cada indivíduo trabalha conscientemente para o bem de todos.
    Na realidade, distingue-se numa sociedade três categoorias de indivíduos, que correspondem a três n veis de consciência: aqueles que querem trabalhar sozinhos, isolados, concentrados em si mesmos; aqueles que compreenderam as vantagens que podem tirar da vida coletiva e que se agrupam, mas apenas porque têm interesse nisso, sem se conhecerem bem e sem se amarem; e, finalmente, aqueles que aprendem a viver mais fraternalmente aprofundando cada vez mais neles mesmos a consciência da universalidade.»

    Omraam Mikhaël Aïvanhov

  • «A felicidade é como uma bola atrás da qual as pessoas correm, mas, no momento de a agarrarem, dão-lhe um pontapé... para poderem continuar a correr atrás dela! Porque é nessa corrida que cada um se sente estimulado; é nessa busca, nesse empenho para alcançar o objetivo, que se encontra a felicidade.
    Quando se acaba por obter o que se desejava, vive-se, é claro, um momento de felicidade, mas logo depois sente-se um vazio, tem-se vontade de procurar outra coisa... Nunca se está satisfeito. Então, o que deveis fazer? Pôr-vos à procura do que está mais longe e é mais irrealizável: a perfeição, a imensidão, a eternidade; e pelo caminho encontrareis tudo o resto: o conhecimento, a riqueza, o poder, o amor... Sim, obtereis tudo isso mesmo sem o pedir.»

    Omraam Mikhaël Aïvanhov

  • Presentation

    Respect and cultivate our divine seed.
    Two thousand years ago, Jesus affirmed that, whatever their race, their culture, their social affiliation, all human beings are essentially equal before God because in them flows divine life which also makes them brothers and sisters of all creation. He set an example, among other things, by showing great respect, kindness and compassion towards women. He taught us that to reject a human being, to despise him, to humiliate him, is to consider that he is not a creature of God. It is in this love of neighbor that a universal brotherhood can be born and that we will manifest that we are really children of the Father and of the Heavenly Mother.
    `Two thousand years ago, the coming of Jesus introduced a new order of things where, for the first time in human history, the values of love, goodness, forgiveness, patience, gentleness, humility and sacrifice were put in first place. And even if Jesus' words have not yet been either completely understood or practised, it has been enough that certain beings have received this light for it to be transmitted down through the centuries. The love for one's neighbour which was taught by Jesus and which stems from this truth that humans are sons and daughters of the same Father has allowed the idea of brotherhood to forge a path.'
    Omraam Mikhaël Aïvanhov

    Table of contents

    1 - `I came that they may have life'
    2 - Blood, vehicle of the soul
    3 - `Whoever would save his life will lose it'
    4 - `Leave the dead to bury their own dead'
    5 - `God so loved the world that he gave his only Son'
    6 - Jesus: `high priest for ever after the order of Melchizedek'
    7 - The man Jesus and the cosmic principle of the Christ
    8 - Christmas and Easter: two pages in the book of Nature
    9 - The birth of the Christ-Child
    10 - Jesus: dead and resurrected?
    11 - Jesus' sacrifice on the cross: the powers of blood
    12 - `Out of his belly shall flow rivers of living water'
    13 - Sons and daughters of God are brothers and sisters to everyone
    14 - Populate the earth with sons and daughters of God

  • «Dere må ikke tro at fordi om en mann eller en kvinne har mediumistiske evner, så har vedkommende adgang til alle områdene i den usynlige verden. Nei, når det gjelder klarsynthet, finnes det grader som tilsvarer den renhetsgraden som den klarsynte har oppnådd. Dess mer den klarsynte renser seg, dess mer vil vedkommende se av himmelske sfærer. Det er grunnen til at det ikke er ønskelig å bli klarsynt med mindre man er ren og i stand til å mestre seg selv.

    Hvis dere vil kommunisere med himmelske skapninger og se den guddommelige prakten og herligheten, må dere rense dere, utvide bevisstheten deres og arbeide for det aller høyeste idealet som finnes, nemlig brorskap blant menneskene og Guds rike på jorden. Da vil emanasjonene deres bli renere og vibrasjonene deres mer forfinede. Da vil de lysende åndene ikke bare la dere få lov til å komme helt opp til dem, men de vil også komme på besøk til dere, for de vil finne næring i dere.»


    Omraam Mikhael Aivanhov


  • Seniman menciptakan dengan materi eksternal mereka, mereka membuat karya di luar mereka, kepada bahan material eksternal ini mereka memfokuskan upayanya dan mereka menciptakan keajaiban. Tetapi saya akan mengatakan bahwa bagi saya, seniman sejati adalah orang yang mampu mengambil dirinya sebagai awal dari penciptaannya. Semua metode kehidupan spiritual berada di sana untuk membantu dan menginspirasi mereka dalam tugas ini.
    Dalam dunia psikis , kita bisa menjadi musisi , penyair , arsitek , pematung , dll . Semua seni termasuk dalam karya murid ilmu pembayat . Sebuah penemuan untuk saya adalah pada hari saya menyadari bahwa saya bisa bekerja pada materi yang saya tidak asing lagi , materi saya sendiri . Saya mengatakan bahwa saya sedang menulis buku saya sendiri , artinya saya belum pernah menulis buku lain selain saya sendiri . Anda berkata , " Tapi kemudian, buku-buku Anda yang kita baca ?" Saya tidak menulis nya , saya memercayakan pekerjaan ini kepada beberapa orang . Saya menerapkan hanya untuk menulis buku saya sendiri dan saya hanya ber bicara dengan mengetahui bahwa itu juga menulis . Ya , saya sedang berbicara dan mencoba untuk mencetak pada jiwa Anda tulisan surgawi .


  • «Não luteis contra as vossas fraquezas e os vossos vícios, pois eles é que vos deitarão por terra; aprendei, antes, a utilizá-los e a pô-los a trabalhar. Quer seja o ciúme, a cólera, a ganância, a vaidade, etc., é preciso saber como mobilizá-los para que eles trabalhem para vós na direção que escolhestes.
    »Considerai as forças da natureza, como a eletricidade, o vento, as correntes, os raios... Agora que o homem sabe como dominá-las e utilizá-las, enriquece-se. Porém, na origem, elas são forças hostis. Vós achais normal que se utilize as forças naturais; então, por que ficais surpreendidos quando vos falam em utilizar as energias primitivas que existem em vós?... Quando conhecerdes as regras da alquimia espiritual, sabereis transformar e utilizar todas as forças negativas que possuís em abundância.»
    Omraam Mikhaël Aïvanhov

empty